<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>వాకిలి &#187; Devipriya</title>
	<atom:link href="http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;tag=devipriya" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vaakili.com/patrika</link>
	<description>సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Dec 2018 17:20:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Winged Storm</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=2851</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=2851#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 20:48:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Devipriya]]></category>
		<category><![CDATA[T.S.Chandra Mouli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=2851</guid>
		<description><![CDATA[<p>We attempted composing tunes for<br /> buzz of the black bee<br /> dance of dragon fly<br /> sweeping winds of storm<br /> shattering noise of guns.</p> <p>Wincing with pain<br /> on stepping sharp edge<br /> we wanted to set choreography<br /> for the writhing foot.<br /> We tried to cover silk cloth<br /> on thorny branch that pierced eyeballs.<br /> We tried to unfold secrets<br /> secure behind blood stained skin.</p> <p>Did we think of slogans of autonomy<br /> fused in group songs?<br /> ’We all’ forget the possibility<br /> of hibernating inner doors<br /> opening before dawn.<br /> Internal information itself<br /> age old adversary!</p> <p>Now on, emotional shadow of tiger<br /> haunting birds of light&#8212;<br /> that do not know<br /> that heavenly abodes have no floral avenues,<br /> that on sharp edged bridges<br /> dangle windpipes,&#8212;<br /> envelop entire sky.</p> <p>Who guards the song<br /> that covers inaccessible jungles?<br /> For the whirl wind spanning earth and sky<br /> who is insider, outsider who?</p> <p>This is a spectacle of<br /> winged butterflies<br /> flapping across gardens of humane views.</p> <p>Excuse me every one ,<br /> it is not an ordinary soul….<br /> an inconceivable warm garland of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We attempted composing tunes for<br />
buzz of the black bee<br />
dance of dragon fly<br />
sweeping winds of storm<br />
shattering noise of guns.</p>
<p>Wincing with pain<br />
on stepping sharp edge<br />
we wanted to set choreography<br />
for the writhing foot.<br />
We tried to cover silk cloth<br />
on thorny branch that pierced eyeballs.<br />
We tried to unfold secrets<br />
secure behind blood stained skin.</p>
<p>Did we think of slogans of autonomy<br />
fused in group songs?<br />
’We all’ forget the possibility<br />
of hibernating inner doors<br />
opening before dawn.<br />
Internal information itself<br />
age old adversary!</p>
<p>Now on, emotional shadow of tiger<br />
haunting birds of light&#8212;<br />
that do not know<br />
that heavenly abodes have no floral avenues,<br />
that on sharp edged bridges<br />
dangle windpipes,&#8212;<br />
envelop entire sky.</p>
<p>Who guards the song<br />
that covers inaccessible jungles?<br />
For the whirl wind spanning earth and sky<br />
who is insider, outsider who?</p>
<p>This is a spectacle of<br />
winged butterflies<br />
flapping across gardens of humane views.</p>
<p>Excuse me every one ,<br />
it is not an ordinary soul….<br />
an inconceivable warm garland of relentless sacrifices<br />
bound to invisible fetters,<br />
it is a cascading melodious breeze from peerless peaks ,<br />
holding sun dhamaruka<br />
frenzied , frenetic diluvian dance, it is&#8211;<br />
with dark cloud blanket on shoulder<br />
crescendo of rituals of global populace, it is&#8211;<br />
a star studded new sword of fresh butter , it is&#8211;<br />
swimming in rivers of flames<br />
amazing snow fish of soft voice, it is&#8211;<br />
enabling to see the piercing arrows<br />
across bosom, a transparent pigeon, it is.</p>
<p>I salute you all .<br />
It is not our envisioned poetic cover of secrecy,<br />
an unruffled light house on shore<br />
holding a lantern, it is&#8211;<br />
It is a wooden boat<br />
negotiating unfriendly currents in sea…<br />
For the sake of the world around<br />
spreading harmonious notes, storm the black bee!</p>
<p>Original: Devipriya (Telugu)<br />
Translated by: Dr T.S.Chandra Mouli and B.B.Sarojini</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=2851</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Everything That is Active</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=2493</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=2493#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 15:38:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Devipriya]]></category>
		<category><![CDATA[Nauduri Murthy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=2493</guid>
		<description><![CDATA[<p>Somehow<br /> I like more &#8230;</p> <p>The sky<br /> that endlessly stretches its hands<br /> in all direction&#8230;</p> <p>The waters<br /> Whether they overwhelm the banks<br /> or attenuate to a bare ten-feet tributary<br /> but, nevertheless run&#8230;</p> <p>The wheel on the move<br /> even if it were<br /> that of a child&#8217;s tricycle &#8230;</p> <p>The nib of a writing pen&#8230;</p> <p>The mote of dust wafted by the wind&#8230;</p> <p>And, even the wall-clock<br /> that runs half an hour behind&#8230;</p> <p>than<br /> a beatless heart<br /> like you.</p> <p>&#160;</p> <p>Original: Devipriya (Telugu)<br /> Translation: Nauduri Murthy</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Somehow<br />
I like more &#8230;</p>
<p>The sky<br />
that endlessly stretches its hands<br />
in all direction&#8230;</p>
<p>The waters<br />
Whether they overwhelm the banks<br />
or attenuate to a bare ten-feet tributary<br />
but, nevertheless run&#8230;</p>
<p>The wheel on the move<br />
even if it were<br />
that of a child&#8217;s tricycle &#8230;</p>
<p>The nib of a writing pen&#8230;</p>
<p>The mote of dust wafted by the wind&#8230;</p>
<p>And, even the wall-clock<br />
that runs half an hour behind&#8230;</p>
<p>than<br />
a beatless heart<br />
like you.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Original: Devipriya (Telugu)<br />
Translation: Nauduri Murthy</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=2493</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
