<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>వాకిలి &#187; Swarajyam Ramakrishna</title>
	<atom:link href="http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;tag=swarajyam-ramakrishna" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vaakili.com/patrika</link>
	<description>సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Dec 2018 17:20:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>A Friend Indeed</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=3502</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=3502#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jul 2013 20:03:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Nauduri Murthy]]></category>
		<category><![CDATA[Swarajyam Ramakrishna]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=3502</guid>
		<description><![CDATA[<p>It flickers last on the long drawn-out list of requirements.<br /> But, it has its settled place in my pocket<br /> Like the stretched string on a Veena.</p> <p>Drying my eyes and concealing my sighs within its layers,<br /> It takes into its sure sweet hands<br /> The momentous events of my life.<br /> Standing by me in the thick and thin of the day<br /> And never settling comely where it was put<br /> It embraces me dearly<br /> With love and concern<br /> Only to get tarnished in return<br /> With the shades of my sad and solemn moments.</p> <p>Be it the droning swarm of hovering mirages,<br /> Or the aroma of my fruitless love,<br /> Or the fears and passions erupting out of sudden happenings<br /> Why<br /> It absorbs every single secret of my life into its fold<br /> And waits on me, ever so eagerly<br /> Extending a guileless friendly hand.</p> <p>When sun is at his singeing best over the crown<br /> It sponges over the perennial springs of sweat<br /> Planting a deep endearing kiss and restores sanity.</p> <p>At great gatherings, parties and while on travel<br /> It always books me a seat at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It flickers last on the long drawn-out list of requirements.<br />
But, it has its settled place in my pocket<br />
Like the stretched string on a Veena.</p>
<p>Drying my eyes and concealing my sighs within its layers,<br />
It takes into its sure sweet hands<br />
The momentous events of my life.<br />
Standing by me in the thick and thin of the day<br />
And never settling comely where it was put<br />
It embraces me dearly<br />
With love and concern<br />
Only to get tarnished in return<br />
With the shades of my sad and solemn moments.</p>
<p>Be it the droning swarm of hovering mirages,<br />
Or the aroma of my fruitless love,<br />
Or the fears and passions erupting out of sudden happenings<br />
Why<br />
It absorbs every single secret of my life into its fold<br />
And waits on me, ever so eagerly<br />
Extending a guileless friendly hand.</p>
<p>When sun is at his singeing best over the crown<br />
It sponges over the perennial springs of sweat<br />
Planting a deep endearing kiss and restores sanity.</p>
<p>At great gatherings, parties and while on travel<br />
It always books me a seat at no cost<br />
And becomes a handy wave of flag at see-offs.<br />
No matter whether I caress it gently spraying scents<br />
Or, wriggle and crumple and cast it off,<br />
It waits a lifetime for my care and attention.<br />
Unmindful of who calls on, it serves as selflessly<br />
And stands out a symbol of love and fraternity.</p>
<p>It&#8217;s why I commend:<br />
Present a hanky whomsoever you love.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Original: Smt. Swarajyam Ramakrishna (Telugu)<br />
Translation: Nauduri Murthy</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=3502</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
