<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>వాకిలి &#187; Swatee Sripada</title>
	<atom:link href="http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;tag=swatee-sripada" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vaakili.com/patrika</link>
	<description>సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Dec 2018 17:20:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>The supremacy or infinite</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=7867</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=7867#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2015 14:56:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>
		<category><![CDATA[Uttej]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=7867</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;">To the creator<br /> To the inseparable fondness<br /> To the movement of the universe<br /> Woman is the basis</p> <p style="text-align: center;">***</p> <p style="text-align: center;"></p> <p>Mother! O mother<br /> Aren’t you bringing me up pouring life of light in the darkness?</p> <p>Why nobody could see this trial of yours streaming the resplendency and movement into me?<br /> Why can’t I listen if they comprehend it?<br /> O., not only me in your tummy you too on the land remained in darkness know?<br /> Darkness! Darkness …..<br /> Mother, what is darkness?<br /> Is it the inability to see? Is it scary dark colour?<br /> Is it a thought? Then, I too am in darkness you know?<br /> This darkness is pleasant and liberal …<br /> How<br /> many darkness’s around you residing in the world of light?<br /> Darkness that slashes the feet<br /> Darkness that kills the hopes<br /> Darkness that shatters the life<br /> Darkness of the strong</p> <p>All the darkness’s</p> Placed dare lights of yours in the darkness know?<br /> Do you think how do I know this?<br /> Boiling blood and beating heart of yours<br /> Revealed them to me.<br /> Stumbling and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">To the creator<br />
To the inseparable fondness<br />
To the movement of the universe<br />
Woman is the basis</p>
<p style="text-align: center;">***</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-7870 aligncenter" title="uttej" src="http://vaakili.com/patrika/wp-content/uploads/2015/02/uttej.jpg" alt="" width="545" height="570" /></p>
<div></div>
<p>Mother! O mother<br />
Aren’t you bringing me up pouring life of light in the darkness?</p>
<p>Why nobody could see this trial of yours streaming the resplendency and movement into me?<br />
Why can’t I listen if they comprehend it?<br />
O., not only me in your tummy you too on the land remained in darkness know?<br />
Darkness! Darkness …..<br />
Mother, what is darkness?<br />
Is it the inability to see? Is it scary dark colour?<br />
Is it a thought? Then, I too am in darkness you know?<br />
This darkness is pleasant and liberal …<br />
How<br />
many darkness’s around you residing in the world of light?<br />
Darkness that slashes the feet<br />
Darkness that kills the hopes<br />
Darkness that shatters the life<br />
Darkness of the strong</p>
<p>All the darkness’s</p>
<div>Placed dare lights of yours in the darkness know?<br />
Do you think how do I know this?<br />
Boiling blood and beating heart of yours<br />
Revealed them to me.<br />
Stumbling and faltering<br />
You tried to expand to the hilt<br />
Your hopes huddled close in you<br />
But<br />
Mother the darkness around you<br />
Obstructed you<br />
Obv fem : what are you doing? They are your brother’s shoes …take them off… like a male girl what are those games? Keep the bat aside, go inside<br />
You tried to run on the toe tips with which you crawled and stood up<br />
I love your trial to mold into a fact the courage that remained as a shade<br />
Obv: where are you going at this hour? What is that dress?<br />
To whom you wanted to show? Go inside, keep the phone off from your hand<br />
I like your walk so much<br />
Hiding the wounds of generations<br />
Pasting smiles on faces<br />
That searches life in death<br />
Obv m: shut up<br />
Where are you going?<br />
Pregnancy confirmed it seems<br />
A girl child<br />
Go for an abortion tomorrow<br />
F: can’t you listen what my son says<br />
We never had in our homes<br />
A girl child<br />
Go and have an abortion<br />
M: kill you if you say a word<br />
Don’t you know what your husband likes?<br />
Break your teeth<br />
Darkness on infancy<br />
Obv: please teacher<br />
Don’t squeeze my cheeks teacher<br />
It’s painful<br />
I’ll go back to my home<br />
What are you doing?<br />
Leave me teacher please …<br />
Darkness on adolescence<br />
Obv: eh, come here<br />
Super figure<br />
Eh would you love me or not<br />
Let us celebrate<br />
If not I‘ll throw acid<br />
Come on<br />
Let us all enjoy come friends<br />
Darkness on old age<br />
Obv: what a hell with this oldy<br />
Take her and throw her in an old age home<br />
Let her die, no botheration at all<br />
How many dark atrocities on you all<br />
Why do we have darkness?<br />
Why to have the obstructing darkness at all<br />
How long more<br />
These dark wars with darkness</div>
<p>The moment when it is known<br />
That I am in your tummy<br />
To break me off<br />
Isn’t it a dark trial mother?</p>
<p>Stop it somehow mother<br />
I’ll be with you<br />
You are not alone<br />
We are two<br />
Let me come<br />
Transforming your praying hands<br />
In to fists of revolt<br />
Mothers … their mothers… their grandmothers..<br />
The bravery they left in the river of life<br />
Filling it in my blood given by you<br />
I am coming with<br />
Filling my breathe<br />
All your emotions which<br />
Never emerged from your throat<br />
Your individualities hanged by<br />
Threads<br />
I am coming<br />
All your suppressed hopes<br />
Your ended up intentions<br />
Preserving them in my heart<br />
I am coming<br />
Flowing in every blood vessel<br />
I am coming</p>
<p>As the truth you imagine<br />
The aim you all wished<br />
I am coming<br />
As tomorrows era<br />
As a supreme power<br />
I am coming<br />
Mother<br />
You are delivering the east<br />
Your dreams as my facts I rise<br />
I move on with the rays of revolt<br />
I am coming as the supreme power</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=7867</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The village is small</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=7239</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=7239#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2014 22:56:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[N.Gopi]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=7239</guid>
		<description><![CDATA[<p>The village is small; its history is great<br /> The ooze of water might be small but the tank is vast<br /> The age of this tree must be measured in lives<br /> The shadows of it never wipes away to the wind</p> <p>The severity of agony is unknown<br /> to the measurement of square yards<br /> The iron kites flying in the space<br /> Can never see the row of ants<br /> Times move here too<br /> The run of river never appears on the surface<br /> Fields are a fistful<br /> But the yielded crop is immense<br /> Walk is slow but the success achieved is tremendous</p> <p>The cement on the soil covers the skin<br /> And if we say that is the progress, how can it be?<br /> Never measure the ratio of creation with dollars<br /> The village is small but the breath is great<br /> Sunrise is OLD but the STIMULUS is new</p> <p>&#160;</p> <p>Original: N. Gopi (Telugu)<br /> Translation: Swatee Sripada</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 30px;">T</span>he village is small; its history is great<br />
The ooze of water might be small but the tank is vast<br />
The age of this tree must be measured in lives<br />
The shadows of it never wipes away to the wind</p>
<p>The severity of agony is unknown<br />
to the measurement of square yards<br />
The iron kites flying in the space<br />
Can never see the row of ants<br />
Times move here too<br />
The run of river never appears on the surface<br />
Fields are a fistful<br />
But the yielded crop is immense<br />
Walk is slow but the success achieved is tremendous</p>
<p>The cement on the soil covers the skin<br />
And if we say that is the progress, how can it be?<br />
Never measure the ratio of creation with dollars<br />
The village is small but the breath is great<br />
Sunrise is OLD but the STIMULUS is new</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Original: N. Gopi (Telugu)<br />
Translation: Swatee Sripada</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=7239</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fourth face</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=3453</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=3453#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jul 2013 18:36:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Pratima]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=3453</guid>
		<description><![CDATA[<p>It is too difficult to extract the fourth face out<br /> And &#8216;keep aside&#8217; is it an easy task<br /> To dig over the strings of pleasurable sadness<br /> Entwined in the layers of brain<br /> Now, it’s the time for me to don the fourth face<br /> And dig myself deep and deep<br /> And I have to fly skillfully<br /> The dragonflies compressed in all the faces<br /> This is a distant way to fill the various vacuums<br /> Of life<br /> Spreading the wounds filled with patience<br /> It’s a boon that<br /> All the rivers with in me<br /> That split as rivulets and flow<br /> Fallout as waterfalls<br /> And tether the garlands of letters<br /> Tying the past and present<br /> Moving between in and out<br /> To embalm all the abscesses every night<br /> I wear a fourth face.<br /> What is creation nothing but<br /> Destructing myself<br /> To cool down after burning as a flame<br /> Taking out the blood and Filling the vessels<br /> With life sap<br /> And to spread the wet-wet letters<br /> On the stone of life for drying<br /> Creation is nothing but<br /> The explosion [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It is too difficult to extract the fourth face out<br />
And &#8216;keep aside&#8217; is it an easy task<br />
To dig over the strings of pleasurable sadness<br />
Entwined in the layers of brain<br />
Now, it’s the time for me to don the fourth face<br />
And dig myself deep and deep<br />
And I have to fly skillfully<br />
The dragonflies compressed in all the faces<br />
This is a distant way to fill the various vacuums<br />
Of life<br />
Spreading the wounds filled with patience<br />
It’s a boon that<br />
All the rivers with in me<br />
That split as rivulets and flow<br />
Fallout as waterfalls<br />
And tether the garlands of letters<br />
Tying the past and present<br />
Moving between in and out<br />
To embalm all the abscesses every night<br />
I wear a fourth face.<br />
What is creation nothing but<br />
<em>Destructing</em> myself<br />
To cool down after burning as a flame<br />
Taking out the blood and Filling the vessels<br />
With life sap<br />
And to spread the wet-wet letters<br />
On the stone of life for drying<br />
Creation is nothing but<br />
The explosion of the volcanoes<br />
From the days when we hide<br />
Hide and seek in geometry boxes<br />
Till this moment ‘<br />
As we disconnect all the natural affections<br />
Every truce that I make with my self<br />
I will secure them in letters<br />
I will drain all the seven notes of touch<br />
Into the voice<br />
That tuned silent impassionate songs<br />
I stick the bright plants<br />
On wet lands of dreams<br />
Crossing as many dark rivers as I could<br />
When the mind became a tumult<br />
And the commotion matures as poetry<br />
I’ll invite the blue winged sleep<br />
Before the eyelids close completely<br />
The sun opens his eyes<br />
The face of my kitchen invites me<br />
It will be delayed to don the<br />
Face of the office<br />
Every minute I erupt out as time<br />
I am a distressed one in all other three faces<br />
But a triumph only in the forth face.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>(Destructing is coined as an antonym of constructing)</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Original: V. Pratima (Telugu &#8211; Naalugo moham)<br />
Translation: Swatee Sripada</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=3453</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>At daybreak</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=2861</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=2861#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 20:48:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Seshu Chamarty]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=2861</guid>
		<description><![CDATA[<p>At daybreak every day<br /> I shall turn myself into a verdant banyan;<br /> To witness a half-baked dawn<br /> Still drenched in ocean vapors taken in bit by bit,<br /> And smeared in dust rubbed off from a dream world<br /> Secreting as nectar flowing in an eternal brook.</p> <p>In the bush, the baby cuckoos<br /> At their peek-a-boos,<br /> Look as if they were crescent’s darker offspring;<br /> Compete they with one another<br /> Honing up their melodies and setting the tunes,<br /> To deliver some hushed songs that echo everywhere.</p> <p>I happen to be spring fertile;<br /> And so I don’t care for the cold winters,<br /> Those stalk me with their hoods up;<br /> Neither do I for the new moons,<br /> Those encircle me with their dark barricades.<br /> Also I happen to be the Wishing Tree from Paradise,<br /> And a full moon that never wanes;<br /> Finally a song that captivates the universe!</p> <p>Original: Swatee Sripada (Telugu)<br /> Translated By: Seshu Chamarty</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>At daybreak every day<br />
I shall turn myself into a verdant banyan;<br />
To witness a half-baked dawn<br />
Still drenched in ocean vapors taken in bit by bit,<br />
And smeared in dust rubbed off from a dream world<br />
Secreting as nectar flowing in an eternal brook.</p>
<p>In the bush, the baby cuckoos<br />
At their peek-a-boos,<br />
Look as if they were crescent’s darker offspring;<br />
Compete they with one another<br />
Honing up their melodies and setting the tunes,<br />
To deliver some hushed songs that echo everywhere.</p>
<p>I happen to be spring fertile;<br />
And so I don’t care for the cold winters,<br />
Those stalk me with their hoods up;<br />
Neither do I for the new moons,<br />
Those encircle me with their dark barricades.<br />
Also I happen to be the Wishing Tree from Paradise,<br />
And a full moon that never wanes;<br />
Finally a song that captivates the universe!</p>
<p>Original: Swatee Sripada (Telugu)<br />
Translated By: Seshu Chamarty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=2861</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Awaiting</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=2202</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=2202#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Mar 2013 16:29:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Ravi Verelly]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=2202</guid>
		<description><![CDATA[<p>Thought of you<br /> Quickens the heart and makes it run<br /> Throwing baits of our old traces<br /> Lost somewhere in green pastures</p> <p>A longing of you<br /> Sways the swing of desires<br /> To the edges of pleasant trills of<br /> My heart’s rhythm<br /> Singing a tune in memories</p> <p>An idea about you<br /> Swells the buds of folded memories<br /> To bloom and drizzles<br /> Experience as a sprinkle of the petals</p> <p>The hope of your arrival<br /> Drowns my mind sleeping as a placid blue ocean<br /> In the floods of tantalizing desires</p> <p>See here<br /> Awaiting for you<br /> In the shades of memories left by the time<br /> I could not hear the inception of old age<br /> Your love become an inspiration<br /> Your memory as life<br /> Your news as a fondle and lull<br /> My heart that anguishes for you in its every throbbing<br /> Still I blow on the breathe of final hopes</p> <p>&#160;</p> <p>Original: Ravi Verelly (Telugu: eduru choopu)<br /> Translated By: Swatee Sripada</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thought of you<br />
Quickens the heart and makes it run<br />
Throwing baits of our old traces<br />
Lost somewhere in green pastures</p>
<p>A longing of you<br />
Sways the swing of desires<br />
To the edges of pleasant trills of<br />
My heart’s rhythm<br />
Singing a tune in memories</p>
<p>An idea about you<br />
Swells the buds of folded memories<br />
To bloom and drizzles<br />
Experience as a sprinkle of the petals</p>
<p>The hope of your arrival<br />
Drowns my mind sleeping as a placid blue ocean<br />
In the floods of tantalizing desires</p>
<p>See here<br />
Awaiting for you<br />
In the shades of memories left by the time<br />
I could not hear the inception of old age<br />
Your love become an inspiration<br />
Your memory as life<br />
Your news as a fondle and lull<br />
My heart that anguishes for you in its every throbbing<br />
Still I blow on the breathe of final hopes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Original: Ravi Verelly (Telugu: <a href="http://verelly.blogspot.com/2010/08/blog-post.html">eduru choopu</a>)<br />
Translated By: Swatee Sripada</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=2202</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Germinating a heart is pending</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=2025</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=2025#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Mar 2013 16:15:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Cheman]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=2025</guid>
		<description><![CDATA[<p>Here only a silent song was knocked down from the edges of the heart<br /> For the roar of storms created amid the breath and breath<br /> The broken affections were scattered<br /> Here only</p> <p>To give life to life as a life<br /> Sacrificing the dreams of life<br /> Donning head to toe the moments of sparkling fire<br /> To blaze each second as a torch<br /> Sprouted here only<br /> Turning wave lung into a flute<br /> At early dawn<br /> For the broken cord<br /> Holding in fist<br /> The melting heart<br /> Making a hole to the inside heart<br /> Vanishing the swelling grief<br /> Carried the sky on the head<br /> Here only</p> <p>For the red brightness of duty<br /> Keeping the eyeballs in a nut crusher<br /> Cutting them as beetle nuts<br /> In between the visions<br /> Carving the designs of hopes<br /> Molding eyelashes butterflies as wings<br /> Hoisted them in the wind of aspirations<br /> Here only</p> <p>Carrying the wounds<br /> From the faltering steps<br /> The entire body cracked and<br /> On The path that goes on like<br /> Knotting of the bowels exiting<br /> From the gaps of neck<br [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here only a silent song was knocked down from the edges of the heart<br />
For the roar of storms created amid the breath and breath<br />
The broken affections were scattered<br />
Here only</p>
<p>To give life to life as a life<br />
Sacrificing the dreams of life<br />
Donning head to toe the moments of sparkling fire<br />
To blaze each second as a torch<br />
Sprouted here only<br />
Turning wave lung into a flute<br />
At early dawn<br />
For the broken cord<br />
Holding in fist<br />
The melting heart<br />
Making a hole to the inside heart<br />
Vanishing the swelling grief<br />
Carried the sky on the head<br />
Here only</p>
<p>For the red brightness of duty<br />
Keeping the eyeballs in a nut crusher<br />
Cutting them as beetle nuts<br />
In between the visions<br />
Carving the designs of hopes<br />
Molding eyelashes butterflies as wings<br />
Hoisted them in the wind of aspirations<br />
Here only</p>
<p>Carrying the wounds<br />
From the faltering steps<br />
The entire body cracked and<br />
On The path that goes on like<br />
Knotting of the bowels exiting<br />
From the gaps of neck<br />
Time became a Lapwing bird here</p>
<p>The dream shattered and the wheel of time<br />
Became frigid here only</p>
<p>For the very existence of dawns and dusks<br />
Thundering as a thunder and glistening as lightening<br />
The halter tightened here only</p>
<p>The wind had a wound here only<br />
The heart had a cut here only<br />
Now<br />
Burying the eyes<br />
Germinating a heart is needed arranging the cut wounds<br />
A new song should be sung<br />
From the bed of silent flow<br />
Like another wave rising up to fall is remaining<br />
We with in us like thousands of we have to spread<br />
Becoming the breath and console<br />
Stream as a oozing water source is yet there</p>
<p>Original: Cheman (Telugu, Hrudayam Molakettalsi UmDI, Anthology: KALALA EDAARI MADHYANA)<br />
Translated By: Swatee Sripada</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=2025</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Our unfortunate land</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=1918</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=1918#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Mar 2013 20:09:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Suddala Ashok Teja]]></category>
		<category><![CDATA[Swatee Sripada]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=1918</guid>
		<description><![CDATA[<p>Our country India, the unfortunate land<br /> ‘He is doing this and he makes us do this’<br /> With this idea people of this land<br /> Live sans mightiness sans brightness-this land<br /> Makes the people linger around them like mad dogs<br /> It’s a holy land of currency notes</p> <p>Yes! These People with hands and legs lymph and blood<br /> Provocation and indignation, honor and virility<br /> Why do they live like wooden toys and useless dolls?<br /> Because our country India, is the unfortunate land<br /> Our country, India is a country with hundreds, thousands<br /> And lakhs of herds of sheep<br /> Though heard as if unheard; though seen as if unseen;<br /> Though had a mouth which could not speak<br /> In houses and palaces: in mahals and temples<br /> In nests and huts; wherever is possible<br /> The legs are used to runaway to escape<br /> The hands, used only to fold in respect<br /> But never knew to raise the fist</p> <p>Except whimpering<br /> The eyes could never turn red to drop embers<br /> The veins could never flow indignation except cowardice<br /> With spinal cards that never support standing straight<br /> The motherland [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our country India, the unfortunate land<a href="http://vaakili.com/patrika/wp-content/uploads/2013/03/suddala.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1932" title="suddala" src="http://vaakili.com/patrika/wp-content/uploads/2013/03/suddala.jpg" alt="" width="145" height="175" /></a><br />
‘He is doing this and he makes us do this’<br />
With this idea people of this land<br />
Live sans mightiness sans brightness-this land<br />
Makes the people linger around them like mad dogs<br />
It’s a holy land of currency notes</p>
<p>Yes! These People with hands and legs lymph and blood<br />
Provocation and indignation, honor and virility<br />
Why do they live like wooden toys and useless dolls?<br />
Because our country India, is the unfortunate land<br />
Our country, India is a country with hundreds, thousands<br />
And lakhs of herds of sheep<br />
Though heard as if unheard; though seen as if unseen;<br />
Though had a mouth which could not speak<br />
In houses and palaces: in mahals and temples<br />
In nests and huts; wherever is possible<br />
The legs are used to runaway to escape<br />
The hands, used only to fold in respect<br />
But never knew to raise the fist</p>
<p>Except whimpering<br />
The eyes could never turn red to drop embers<br />
The veins could never flow indignation except cowardice<br />
With spinal cards that never support standing straight<br />
The motherland moving with crores of cadavers</p>
<p>When it is going to dawn<br />
Kicking away the sleep<br />
Washing and wiping the skin superficially<br />
Gluing plastic smiles on the flowers<br />
Suppressing and stamping the voices of your hearts<br />
If someone spits on you, wiping it off<br />
Throwing a smile, having a peg<br />
Retreat to your home and rush into the covering sheet<br />
Give birth to worms like you and grow them<br />
Your lives are the lives of mites that die every moment<br />
Why do you have any shame or why do you have modesty?<br />
For you all to sell the chastity to live<br />
Why do you have a life span of a century?</p>
<p>To carry you on it<br />
The land shivers and quivers at every second<br />
What is the history of any party?<br />
Let any government come, what happens?<br />
The wretched that could not get a share,<br />
The muddleheaded, change two parties a day<br />
One leader will do rigging, the cadre votes;<br />
Chide, compel and ask the leaders standing on the seat<br />
How many votes are there from your area?<br />
How many votes in fact you get here?<br />
Ballets without even twenty percent<br />
Are you not ashamed to ascend the seat?<br />
Winning and changing colours and turning into vultures<br />
Tearing and eating do you have any sense?</p>
<p>Why don’t you throw down these day burglars?<br />
If we have any dignity<br />
Immediately, this very moment pour petrol<br />
And burn the system<br />
The country should be a message to the forth coming nation<br />
If we can’t save immediately<br />
The tomorrow’s nation<br />
Our continent would turn sterile<br />
Every organ will be auctioned on the road<br />
We have to get a turning to the country here<br />
We should show a path to this kingdom here<br />
Only one always runs the war<br />
Success comes when one sacrifices the life</p>
<p>Breaking a tether on the neck of the mother earth<br />
Wiping the tears of my mother India<br />
Lighting the suns in the eyes of my nation<br />
A new heaven I’ll create<br />
I’ll save my culture once again<br />
I’ll achieve new world<br />
I’ll keep up the real living<br />
I’ll make the blood flag to win</p>
<p>Telugu: Suddala Ashok Teja (Poem: KARMA BHOOMI, Anthology : NELAMMA NELAMMA)<br />
Translated By: Swatee Sripada</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=1918</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
