<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>వాకిలి &#187; T.P. Anilkumar</title>
	<atom:link href="http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;tag=t-p-anilkumar" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vaakili.com/patrika</link>
	<description>సాహిత్య పత్రిక</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Dec 2018 17:20:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>The house that went along with the storm</title>
		<link>http://vaakili.com/patrika/?p=3617</link>
		<comments>http://vaakili.com/patrika/?p=3617#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Jul 2013 21:03:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>వాకిలి</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mango Bites]]></category>
		<category><![CDATA[Babu Ramachandran]]></category>
		<category><![CDATA[T.P. Anilkumar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://vaakili.com/patrika/?p=3617</guid>
		<description><![CDATA[<p>Returned to compound<br /> Reminiscent of the<br /> Four-corner-game square box<br /> Kids draw in their courtyard.</p> <p>Fearing wrath and sarcasm<br /> From the jack fruit tree<br /> In the east yard<br /> And the Mango tree<br /> Housing the ant nests,<br /> It rested there for a moment,<br /> Turning the face away<br /> Panting like a dog&#8230;</p> <p>The ceiling had collapsed.<br /> The roof tiles and windows<br /> Were left cracked.<br /> The hinges on the doors<br /> Were all loosened,<br /> The walls were stained with blood.</p> <p>Didn’t think of bothering them<br /> With my paltry queries<br /> Why should I..?<br /> Things bound to part, will&#8230;<br /> Whatever bound to happen, will&#8230;</p> <p>Frogs musing in the back yard returned,<br /> Mosquitoes greeted me with latest melodies<br /> Cats wandered near the kitchen door<br /> Crows rested on the grinding stone&#8230;</p> <p>Bored of waiting outside<br /> The evening light<br /> Entered the portico<br /> And into the rooms.</p> <p>Any one home&#8230;?</p> <p>Thick spectacles<br /> Buried in the newspaper,<br /> Noises of opening and closing<br /> Containers, in distress.<br /> Prayers smelling herbal oil and Betel mix,<br /> Naughty queries<br /> Addressed to the beetles and the toys&#8230;</p> [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Returned to compound<br />
Reminiscent of the<br />
Four-corner-game square box<br />
Kids draw in their courtyard.</p>
<p>Fearing wrath and sarcasm<br />
From the jack fruit tree<br />
In the east yard<br />
And the Mango tree<br />
Housing the ant nests,<br />
It rested there for a moment,<br />
Turning the face away<br />
Panting like a dog&#8230;</p>
<p>The ceiling had collapsed.<br />
The roof tiles and windows<br />
Were left cracked.<br />
The hinges on the doors<br />
Were all loosened,<br />
The walls were stained with blood.</p>
<p>Didn’t think of bothering them<br />
With my paltry queries<br />
Why should I..?<br />
Things bound to part, will&#8230;<br />
Whatever bound to happen, will&#8230;</p>
<p>Frogs musing in the back yard returned,<br />
Mosquitoes greeted me with latest melodies<br />
Cats wandered near the kitchen door<br />
Crows rested on the grinding stone&#8230;</p>
<p>Bored of waiting outside<br />
The evening light<br />
Entered the portico<br />
And into the rooms.</p>
<p>Any one home&#8230;?</p>
<p>Thick spectacles<br />
Buried in the newspaper,<br />
Noises of opening and closing<br />
Containers, in distress.<br />
Prayers smelling herbal oil and Betel mix,<br />
Naughty queries<br />
Addressed to the beetles and the toys&#8230;</p>
<p>Didn’t they come back ever..?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Original: T.P. Anilkumar (Malayalam, &#8216;Kodunkattinte Koodeppoya Veedu&#8217;)<br />
Translation: Babu Ramachandran</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://vaakili.com/patrika/?feed=rss2&#038;p=3617</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
